Logos Multilingual Portal

Select Language



Sir Henry Wotton (1568 - 1639)

English poet and diplomat.

Born in Kent, Wotton studied in Oxford, where he met John Donne, the poet. He was the secretary to the Earl of Essex, then ambassador to the court of Venice, and later provost of Eton College. None of Wotton's poetry was published during his lifetime but in1651 his collected works were issued as Reliquiae Wottonianae.


a nagykövet becsületes ember, akit azért küldenek külföldre, hogy a hazája érdekében hazudjon
ambasador to uczciwy człowiek wysłany za granicę z misją opowiadania kłamstw dla dobra swego kraju
ambasadoro estas honestulo sendita mensogi eksterlanden por la bono de sia lando
an Ambassador is an honest man, sent to lie abroad for the good of his country - Sir Henry Wotton
een ambassadeur is een eerlijk man, uitgezonden om in het buitenland te liegen ten faveure van zijn land
ein Botschafter ist ein ehrlicher Mann, ins Ausland geschickt um für sein Land zu lügen
elçi, ülkesinin iyiliği için dışarıya yalan söylemek üzere gönderilmiş onurlu bir insandır
en ambasadur l\'è en bu om che j gà mandat de fora a dì bose per al bé del sò pais
en ambassadør er en ærlig mand, der sendes udenlands for at lyve til gavn for sit land
enbaxadorea, atzerrira bere herriaren mesedetan gezurra esatera bidali duten gizon ondradua da
kannader: un den onest hag a gaser d\'an estrenvro da gontañ gevier evit mad e vro
legatus est probus homo ad alias nationes missus ut mentiatur pro suae Rei publicae bono
llysgennad: dyn gonest a anfonir dramor i ddweud celwyddau er lles ei wlad
l\'anbasiador ‘l è ‘n òm onest ch’I la manda a dir al fals al’estero par al ben dal so paes
Ngai Dai su la mot nguoi dan ong chan chinh, that tha duoc cu di noi doi o nuoc ngoai vi quyen loi chung cua dat nuoc
n\'ambasciatore è n\'onest\'uomo mandato a mentì all\'estero per il bene del suo paese
n\'ammasciatore è nu brav\'ommo mannato a n\'atu pizzo \'e munno pe dicere buscìe p\'\'o bbène r\'\'o paese suio
n´ambasciaturi jè n´cristianu a ppostu ca u´ mànnunu a fari u munzignaru na n´àuttru paisi ppo´ bbeni ra so´ pattria
on ambassadeu, l\'è on honnît\' hommo qu\'einvoyant à l\'ètreindzî contâ dâi dzanlye po lo bin de son payî
r\'ambasciatore è \'n galantomo mannatu a dì re bucìe all\'esteru pe\' ru bene de ra patria
saadik on oma riigi hüvanguks võõrsile valetama saadetud aus inimene
um embaixador é um homem honesto enviado para o estrangeiro para mentir pelo bem do seu país
um embaixador é um homem honesto enviado para o estrangeiro para mentir pelo bem do seu país
un imbasciatori hè un omu unestu mandatu à buciardà à u stranieru pà u bè di u so paesi
un ambasador este un om cinstit, trimis să mintă în străinătate pentru binele țării sale
un ambasciatô o l\'é un galantòmmo ch\'o ven mandòu feua stato à contâ de serfanelle pe-o ben do sò paise
un ambasciatore è un onest\'uomo mandato a mentire all\'estero per il bene del suo paese
un ambasciatore xé un omo onesto mandà all\'estero pa dire buxie sul so paese
un ambassadeur est un honnête homme envoyé mentir à l\'étranger pour le bien de son pays
un ambassadôr l\'è un bòun àmm mandê fôra a dîr dal bâl per al bèin dal sô paês
un ambassiator xe un omo onesto mandà al estero a contar bale pel ben del suo Paese
un anbasadåur l é un bån òmen mandè a dîr däli ufèl fòra d vî pr al bän dal sô pajaiS
un Anbasador el xe n\'omo onesto mandà a far el buxiaro de fora, par el ben del só Paéxe
un embachador ye un ome onrato á ro que nimbian al estranchero a mentir por o bien d\'o suyo pais
un embahador ta un hòmber onesto ku ta wòrdu mandá na eksterior pa gaña na fabor di su pais
un embaixador é un home honrado ó que envían a un país estranxeiro para mentir en nome do seu país
un embaixador ye un home honestu mandáu al esterior a mentire pul sou país
un embajador es un hombre honrado al que envían al extranjero a mentir por el bien de su país
un embashador es un ombre onrado al ke embiyan al estranjero a mentir por el bien de su payis
un imbassadôr al un omp onest mandât a mintî intal forest par il ben dal so paîs
veleposlanik je poštenjak poslan u inozemstvo da laže na dobro svoje zemlje
velvyslanec je čestný člověk, kterého pošlou do ciziny lhát pro dobro své vlasti
vēstnieks ir godīgs cilvēks, kas nosūtīts uz ārzemēm, lai melotu savas valsts labā
\'n ambasciatori è \'n uomu onestu mannatu a di bujie all\'estero pi lu bene dillu paisi suo
\'n ambassadeur is \'n eerlike man wat gestuur word om oorsee te lieg tot voordeel van sy land
\'nan ambasciatùro ene \'nan àntrepo onesto ti èrchete ambiammèno si zzenìa na pì azzematarìe ja\' to kalò ti chora-tu
´n´ambasciatore è ´n´omo onesto mannato all´ estero a di bucíe che fanno gioco ar paese suo
ο Πρεσβευτής είναι ένας έντιμος άνθρωπος που αποστέλλεται στο εξωτερικό ώστε να ψεύδεται προς όφελος της πατρίδας του
амбасадор је поштен човек послат у иностранство да лаже за добро своје земље
посол - это честный человек, посланный за границу, чтобы лгать на благо своей страны
שגריר הינו אדם הגון שנשלח לחוץ לארץ לשקר לטובת מולדתו
السفير رجل شريف أرسل إلى الخارج ليكذب لمصلحة بلاده
대사는 정직한 사람이다. 그러나 그는 국가를 위해 거짓말을 하기 위해 해외에 파견된다